Ilmoitus on sulkeutunut

Kuvaus

Talmud Siddur
Rukouskirja

Tässä on vastaava ulkomailla :
Very Rare Siddur Jewish Prayer Book Metal Cover with Pearls Hebrew English Sidur

Siddur on juutalaisten rukouskirja. Se sisältää päivittäiset rukoukset, ja sitä käyttävät juutalaiset ympäri maailmaa. Tavallisesti siddureissa on rukoukset sapatteja varten. Lisäksi niissä on rukoukset uudenkuun juhlaa roš hodešia varten, ruokarukoukset, ympärileikkaus-, vihki- ja hautajaistoimitukset. Useimmissa on kolmen suuren pyhiinvaellusjuhlan rukouskaava. Muuten suurten juhlapäivien rukoukset painetaan pääasiassa omaksi kirjakseen, jota kutsutaan nimellä mahzor. Historia Varhaisimmat juutalaiset rukoukset ovat Šema Israel (Kuule Israel) ja 19 rukouksen sarja, jota kutsutaan nimellä šemone esre tai amida. Nimi šemone esre merkitsee itse asiassa kahdeksaatoista rukousten alkuperäisen määrän mukaan. Talmudin mukaan näiden rukousten lopullinen järjestys ja sisältö päätettiin vasta Jerusalemin toisen temppelin tuhoamisen jälkeen. Tarkka sanamuoto jätettiin kuitenkin avoimeksi, ja vasta useita vuosisatoja myöhemmin myös rukousten nykyisin käytetty muoto oli vakiintunut. Varhaisia juutalaisia rukouskirjoja esiintyi noin vuonna 850 jaa. Noin 1000-luvulta lähtien kaikki juutalaiset rukouskirjat sisälsivät samat perusrukoukset samassa järjestyksessä. English A siddur (Hebrew: ???? [si?du?]; plural siddurim ??????, [sidu??im]) is a Jewish prayer book, containing a set order of daily prayers. The word siddur com History The earliest parts of Jewish prayer book are the Shema Yisrael ("Hear O Israel") (Deuteronomy 6:4 et seq), and the Priestly Blessing (Numbers 6:24-26), which are in the Torah. A set of eighteen (currently nineteen) blessings called the Shemoneh Esreh or the Amidah (Hebrew, "standing [prayer]"), is traditionally ascribed to the Great Assembly in the time of Ezra, at the end of the Biblical period. The name Shemoneh Esreh, literally "eighteen", is a historical anachronism, since it now contains nineteen blessings. It was only near the end of the Second Temple period that the eighteen prayers of the weekday Amidah became standardized. Even at that time their precise wording and order was not yet fixed, and varied from locale to locale. Many modern scholars believe that parts of the Amidah came from the Hebrew apocryphal work Ben Sira. According to the Talmud, soon after the destruction of the Temple in Jerusalem a formal version of the Amidah was adopted at a rabbinical council in Yavne, under the leadership of Rabban Gamaliel II and his colleagues. However, the precise wording was still left open. The order, general ideas, opening and closing lines were fixed. Most of the wording was left to the individual reader. It was not until several centuries later that the prayers began to be formally fixed. By the Middle Ages the texts of the prayers were nearly fixed, and in the form in which they are still used today. The siddur was printed by Soncino in Italy as early as 1486, though a siddur was first mass-distributed only in 1865.[1] The siddur began appearing in the vernacular as early as 1538.[1] The first English translation was published in London in 1738 by an author writing under the pseudonym Gamaliel ben Pedahzur; a different translation was released in the United States in 1837. Creating the siddur Edit Readings from the Torah (five books of Moses) and the Nevi'im ("Prophets") form part of the prayer services. To this framework various Jewish sages added, from time to time, various prayers, and, for festivals especially, numerous hymns. The earliest existing codification of the prayerbook was drawn up by Rav Amram Gaon of Sura, Babylon, about 850 CE. Half a century later Rav Saadia Gaon, also of Sura, composed a siddur, in which the rubrical matter is in Arabic. These were the basis of Simcha ben Samuel's Machzor Vitry (11th century France), which was based on the ideas of his teacher, Rashi. Another formulation of the prayers was that appended by Maimonides to the laws of prayer in his Mishneh Torah: this forms the basis of the Yemenite liturgy, and has had some influence on other rites. From this point forward all Jewish prayerbooks had the same basic order and contents. Two authoritative versions of the Ashkenazi siddur were those of Shabbetai Sofer in the 16th century and Seligman Baer in the 19th century; siddurim have also been published reflecting the views of Jacob Emden and the Vilna Gaon.

Vintage 1967 Hebrew Avodat Israel

Very Rare Siddur Jewish Prayer Book Metal Cover with Pearls Hebrew English Sidur

Includes English Translation

Ornate Metal Cover with Turquoise stones.

Measurement is: 5" x 3.5" x 1".

Paksuus 2,5cm, leveys 9,5cm, korkeus 12,5cm

Excellent vintage condition, slightly aged patina on the rims (please view photos).

Come with original plastic box.

Great older Prayer Book.

If you have any questions or need more photos ask I'll do my best to answer.

Näytä lisää Näytä vähemmän

Osta heti

750 €
tai
Ilmoitus on sulkeutunut 10.9.2021 2:01
Lisää muistilistalle Poista muistilistalta

Osta heti

Lisätiedot

Maksaminen ja toimitus

Hintaehdotukset

Kysymykset

Kysy myyjältä, viestit ovat julkisia.
Kirjaudu sisään tai luo uusi tunnus.