Kuvaus

Kirja esittelee eri kielistä ilmaisuja, joita ei ole mahdollista suoraan kääntää toiselle kielellä, koska sanoja ei ole olemassa vaan pitää käyttää kiertoilmaisuja.

netistä:

Oudot sanat, jossa englantia äidinkielenään puhuva lingvisti Christopher Moore kertoo havaintojaan yli viidestäkymmenestä eri maasta ja kielestä. Hän on ottanut eri kielistä ilmauksia ja sanoja, jotka ovat tyypillisiä kunkin kielen kulttuurille tai joita ei voi englanniksi sanoa yhdellä sanalla, vaan yleensä tarvitaan pitkä selostus.

Kiinnostuneena katsoin, mitä kirjoittaja oli ottanut esiin suomen kielestä. Jo kirjan johdannossa hän kertoo suomalaisten sisusta.Kirjoittajaa viehättää myös se, miten sanoja voi taivutella sekä yhdistellä pitkiksi. Esimerkiksi hän ottaa sanan rautatieasemakirjakauppa.

Kirjaan olivat päässeet myös sanat hankikanto ja kalakukko, joiden merkitystä selitetään. Saunasta vain ei puhuttu mitään. Pari sananlaskuakin mainittiin kuten älä maalaa pirua seinälle. Mielenkiintoista sikäli, että Suomessa asuva saksalainen Roman Schatz sen sijaan pitää parhaimpana ja suomalaisuutta eniten kuvaavana sanontaa mennä perse edellä puuhun. Itsekin kallistuisin jälkimmäisen puoleen, jos valita pitäisi.

Pakko oli katsoa myös, mikä kirjoittajan mielestä oli erikoista ruotsin kielessä. Ja kuinka ollakaan, skål on mainittu ensimmäisenä ja se, kuinka kansallisjuoman snapsin juomiselle on erilaisia sääntöjä. Onneksi ei suomalaisten kohdalla mainittu mitään juomisesta. Ruotsalaisten juomalaulu Helan går oli myös otettu mukaan.

Mukana oli myös allemansrätt, joka tarkoittaa jokamiehen oikeutta. Se on tyypillinen pohjoismainen piirre, joka olisi voitu ottaa tietysti myös suomalaisten kohdalla esille.

Lagom eli sopiva oli myös mukana, ja kirjoittajan mielestä ruotsalaiset ovat vaatimattomia, pitävät matalaa profiilia, eivätkä mene liiallisuuksiin, vaan tekevät kaikkea sopivasti. No, asioistahan voi tietysti olla monta eri mieltä.

Toinen sana, josta olisin vähän eri mieltä oli bejaka. Verbillä tarkoitetaan myöntämistä, positiivista elämänasennetta. Kirjoittajan mukaan siihen sisältyy kokonainen myönteinen elämänfilosofia. Ruotsalaiset kuulemma ovat hyvin positiivisia.

 

 

MYÖS SUOMEA

  • [In other words : a language lover's guide to the most intriguing words around the world] 
  • Nimeke:Oudot sanat / Christopher J. Moore ; suomentanut Tarja Kontro.
  • Kieli:suomi
  • Julkaistu:Helsingissä : Otava, 2006
  • Painettu/Valmistettu:(Keuruu : Otavan Kirjapaino)
  • Ulkoasu:144 s. ; 20 cm.
  • Alkuteoksen kieli:eng
  • ISBN:951-1-20808-X (sid.)
    978-951-1-20808-2 (sidottu, kovakansi

Huuda, saat ohjeet automaattisesti meiliisi ja Maksa, siinä kaikki. 

 

Shipping to EU = OK ! In all size.

To other countries ONLY by letter mail 

 

Näitä ei pakko lukea:

Jos haluat useamman: pienet / ohuet niin kysy (kirje koko)

Isot / paljon  7€  Kuluilla  =  RAJATON määrä Kirjoja ym KPL määrään tai kokoon katsomatta.

Voit myös tehdä PAKETTI TARJOUKSEN useammalle samaan lähetykseen

Paketille myös NOUTO = OK 

 

Etsitkö jotain? HAKU Linkki kaikkiin kohteisiini:

TEE HAKU Tekijä / Teos listattuihin kohteisiini

Linkit:

Lähes kaikissa kohteissa on käsittelyn / kuljetuksen jälkiä esim kansissa hankaumaa ym. 

Voit kysyä tarkemman katsauksen kohteen kunnosta ennen huutoasi jos kaipaat lisätietoa.

Kirjat varastolla, ei kotona.

Kunto takuu olemassa, mahdolliset mainitsemattomat ISOMMAT viat ovat vahingossa huomaamatta jääneitä virheitä. OTA YHTEYTTÄ ennen kuin annat nega/neutraali palautteen, sovitaan asia! En ole 24 / 7 tavoitettavissa, viikonloput poissa. 

JOS ON KOVA KIIRE =  KYSY ENNAKKOON. Toimitus useimmiten lähi  ARKI päivinä maksun saavuttua (sait palautteen)

Yhteys: Tekstari nopein, meili hidas.

Näytä lisää Näytä vähemmän

Osta heti

Sulkeutuu 98 vrk 14 h 40 min
Lisää muistilistalle Poista muistilistalta

Osta heti

Lisätiedot

Maksaminen ja toimitus

Hintaehdotukset

3,80 € Sulkeutuu 98 vrk 14 h 40 min

Myyjän muut ilmoitukset

Katso lisää

Kysymykset

Kysy myyjältä, viestit ovat julkisia.
Kirjaudu sisään tai luo uusi tunnus.