Charbon du jour • Poètes vivants de Finlande (broché)

Kuvaus
On dit que la traduction est une forme du mensonge. Soit. Mais dans ce cas, la traduction subjective de tout art comme de toute réalité relève pareillement du mensonge. Nonobstant, la traduction d'un poème d'une langue vers une autre reste permise : nous savons que seule la voix du traducteur qui l'a transposée donne à découvrir la voix de l'auteur original, et nier ce principe de base reviendrait à renoncer à presque tous les fruits de la poésie universelle. (...) Je ne cherche pas à chanter les louanges de tous les auteurs qui forment cette anthologie, Mais je crois qu'en ces traductions, ils souhaitent parler directement au lecteur, de leur propre voix. " Préface de Pentti Holappa CHARBON DU JOUR est la première édition bilingue (finnois-français) des " poètes vivants " finlandais, collection formée au fil des rencontres vécues à l'Institut Finlandais de Paris entre 1996 et 1999. Ces voix se délectent posément à faire grandir la Finlande, terre au nord, très européenne, très académique, et très étonnante tout à la fois. Ainsi, auteurs et traducteurs sont livrés. A toi, lecteur, le reste du chemin.
------------
Kuvan pehmytkantinen ranskankielinen kirja. Isompi kuin pokkarikoko.
KUNTO oikein hyvä käytetty | erinomainen. Kirjassa ei nähdäkseni ole merkintöjä.
TOIMITUS kirjepostin mukana (suojataan paperilla mahdollisuuksien mukaan). Kirjeissä ei ole seurantatunnuksia.
Kuuskulma toimii ainoastaan verkossa. Tuotteissa ei ole noutomahdollisuutta. (Lukisithan toimitusohjeet -sekä esimerkiksi postitusaikatauluihini liittyvät tiedot ohesta.)
--------- [PK.W] LAATIKKO IT1













