Kuvaus

Täysin käyttämätön viestinnän opaskirja venäjän kieltä käyttäville. Kirja on pehmeäkantinen. 155 sivua. Sisäsivut ja etukansi uudenveroisessa ja täysin moitteettomassa kunnossa. Takakannen pinta hieman vioittunut (ks. kuvat).

 

TEKIJÄ: Jänis, Marja
TEOKSEN NIMI: Venäjästä suomeksi ja suomesta venäjäksi (Aleksanteri Series 4/2010)

Toinen uudistettu laitos.

 

Kirjan takakannessa oleva kuvaus:


Osaan suomea ja venäjää, osaankohan myös kääntää ja tulkata? Miksi jotkut suomennokset kuulostavat koukeroisilta tai kankeilta, venäjännökset taas töykeiltä ja epäinformatiivisilta? Miten translitteroidaan? Millaisia tekstejä venäjästä on käännetty suomeen, entä päinvastoin?

Tässä oppikirjassa käsitellään niitä tietoja ja taitoja, joita kielitaidon lisäksi tarvitaan käännösviestinnän luonnistumiseen suomen ja venäjän välillä. Opas käsittelee ensisijaisesti asiatekstien kääntämistä ja neuvottelutulkkausta, ei kaunokirjallisuuden suomentamista. Kirja rakentuu kääntämisen ja tulkkauksen eri ulottuvuuksia käsitteleviin lukuihin, joita voi käyttää opetuksen runkona tai tiedonhaun lähteinä. Lukuihin liittyvät harjoitustehtävät on suunniteltu herättämään lisäkysymyksiä luvussa käsitellyistä aiheista.

Kirjassa valotetaan myös kääntämisen historiaa, sillä maidemme yhteiskunnallinen kehitys ja keskinäisten suhteiden muutokset ovat näkyneet myös kääntämisen kentällä.

Näytä lisää Näytä vähemmän

Osta heti

Sulkeutuu 5 vrk 6 h 25 min
Lisää muistilistalle Poista muistilistalta

Osta heti

Lisätiedot

Maksaminen ja toimitus

Hintaehdotukset

14 € Sulkeutuu 5 vrk 6 h 25 min

Myyjän muut ilmoitukset

Katso lisää

Kysymykset

Kysy myyjältä, viestit ovat julkisia.
Kirjaudu sisään tai luo uusi tunnus.